2008 年4月19,20日,达有暗香盈袖赖喇嘛应邀造访密歇根大学;20号下午2点,在学校体育馆演讲,入场门票在一个多月前,在发售的三小时之内就被抢购一空。于是,我 只能在电视上看达同学演讲。演讲的官方说法叫做"Peter M. Wege Lecture on Sustainability",大致就是可持续发展讲座的意思。
结果是,很失望。我中途还睡着了一会儿,因为实在太无聊了。达同学不 知道为什么答应了这个题目,总之他基本没说清楚什么和主题有关的话。达同学用英文作的演讲,很有特色的英文,以三个词为一组,往外蹦,然后停顿5秒钟,再 蹦下一组,很难判断逗号句号各在什么地方。(难道是受到中国古文的影响,要由受众自己断句?) 其实他的翻译英文感觉非常好,达同学大可以用藏语说话的,然后翻译;按照他今天的语速,我估计说藏语再翻译,会比他说英文所表达的信息量更多些。
演 讲的前半部分,基本听不出什么内容;毕竟等他蹦了后半句的两组词出来,前面半句话早就不记得了,在等待蹦词的痛苦中坚持了半个多小时,我终于睡着了。应该 没睡多久,然后醒来了,发现他流利了不少,原来他在讲人道平等宗教之类的内容——与主题没什么关系的内容。其间穿插了一些道听途说的科学实验和他的一些个 人经历,后者虽然与主题无关倒也无伤大雅,前者实在是不太适合在大学校园里宣讲。我想,如果我上去说跟他一模一样的话,估计没有三分钟就被嘘下来了吧。达 同学自然是不会被嘘下来的,反而他说演讲结束开始回答问题之后,过了整整5秒钟,场内才响起掌声认可这一事实,我有理由认为,大家都没听懂他说结束这回 事,都在等他蹦下一组词 ...
今日达同学的语录前三名 ...
第三名 ... 说着说着,他忽然向他的翻译询问一个词,翻译跟他说叫做"sustainability",也就是今天演讲的主题,他试图说这个词两次,自己感觉还是发音不清楚,然后说道:我搞不懂这个词什么意思 ...
第 二名 ... 演讲快结束,回答问题的时候,问题是什么不记得了,反正达同学开始说完全没关系的佛祖悟道的事,他说佛祖在菩提树下悟道的,然后再菩提树下又怎么怎么,佛 祖和树是很有关系的,所以两千多年前的佛祖应该是最早的生态学者 ... Budda is the earliest ecologist ...
第 一名 ... 这个时候我睡着了,小张同学转述的 ... 话说达同学介绍个人经历,和一些基薄雾浓云愁永昼督徒朋友谈话,说宗教大多有相同的目标云云,说他看到这个那个庙;估计他正想说我是佛教徒却也有着和其他教徒徒一样的目 标想法,但是开口时候却是这样三个词 ... I am Christian ... 我是基薄雾浓云愁永昼督徒 ... 这个口误的反响有多大,大家请尽情想象 ... (最新更新,这个口误在视频的1小时05分左右)
总之我是很失望的,或许达同学本不应该来谈这个的,或许他应该把他自己说的那句话早点跟主办方说:(可持续发展)这个问题不该我来告诉你们,应该你们来告诉我 ...
转:http://thomasmaple.spaces.live.com/Blog/cns!6303B696D3E1B974!2918.entry
